59
Yulök Revista de Innovación Académica, ISSN 2215-5147, Vol. 6, N.º 2
Junio-Diciembre 2022, pp. 56-73
Ling, M., Arias, Y. y Abarca, C. Estrategias para la integración de la cultura al proceso de adquisición del inglés
como lengua extranjera.
Las imágenes
Las imágenes son un recurso visual de alto valor para la
didáctica, ya que contribuyen a que el aprendizaje del
idioma sea más eficaz, colaborativo e interactivo (Rugge-
ri, 2019). La utilización de imágenes en la enseñanza de
lenguas se emplea como el medio principal para enseñar
significados sin recurrir a la traducción y contextualizar
la palabra (Romo, 2016). Adicionalmente las imágenes
son un estímulo que vuelve los temas más atractivos para
quienes se encuentran acostumbrados a los medios audio-
visuales y digitales (Bula & Díaz-Ducca, 2018). En la co-
municación oral, uno de los elementos fundamentales es
estimular el interés por parte de la comunidad aprendien-
te con respecto a los contenidos y su contextualización.
En este sentido, especialmente en niveles básicos de ad-
quisición de un segundo idioma en los que se requiere
reforzar las destrezas lingüísticas, contribuir a través de
escenarios familiares, los objetos, la gastronomía, los pai-
sajes, y prácticas propias de las diferentes regiones del
país favoreció significativamente la participación, como
se comprueba en los resultados de este estudio.
Frases, definiciones, palabras clave y expresiones
formales
La necesidad que tiene el ser humano de comunicarse ha
llevado a desarrollar expresiones idiomáticas que están
relacionadas con costumbres, creencias, historias, entre
otros componentes de la cultura y se utilizan en contextos
específicos (Vigil & Andarcio, 2020). Las palabras clave
son una alternativa para describir y registrar significados,
además sintetizan y guían contextos e ideas más elabora-
das (García-Ruiz, 2017). Actualmente se busca que los
profesionales puedan comunicarse de manera adecuada
en diferentes situaciones o niveles de formalidad y sean
capaces de expresar su experiencia (García, Llanio &
Arenas, 2016). Para lograr esto es necesaria la enseñanza
de expresiones idiomáticas, para no limitar la comunica-
ción oral de los estudiantes, en conjunto con el aprendiza-
je de palabras clave y definiciones para comprender me-
jor estas frases y expresiones (Vigil & Andarcio, 2020).
Crear una cultura idiomática genera que los futuros pro-
fesionales sientan la necesidad de conocer el idioma, do-
minarlo y adecuarlo a los contextos. Adicionalmente, es
importante saber si se debe utilizar un lenguaje formal,
neutro o informal dependiendo del contexto y esto hace
a su vez, que los hablantes se sientan más cómodos al
interactuar con nativos (Guisarre, 2019).
Esquemas Comparativos del idioma nativo con la
lengua meta
La transferencia de conocimiento de la lengua materna a
la del idioma meta contribuye a estimular la contextuali-
zación significativa del contenido. La comparación per-
mite abrir espacios de conversación en los que la persona
parte de lo cotidiano y familiar a lo desconocido, lo que
brinda una sensación de seguridad inconsciente (Gonzá-
lez y López, 2018). Asimismo, la comparación permite
aprovechar el conocimiento lingüístico de los estudian-
tes para que estos generalicen ciertos patrones, descarten
otros y puedan generar hipótesis sobre el funcionamien-
to del idioma que están aprendiendo (Guillén, 2020).
La contextualización en la enseñanza de lenguas es im-
portante, ya que el ámbito desde el cual se enseña debe
responder a las necesidades y condiciones de la región a
la que pertenecen las personas aprendientes para que estas
puedan insertarse en el mundo desde su contexto (Acosta,
García & Parcedo, 2018). El registro lingüístico que es la
capacidad de la persona para identificar las variables so-
ciolingüísticas desde la interpretación del receptor hasta
el canal de comunicación y las condiciones culturales del
medio en que se produce el mensaje, se desarrollaron a
partir de una comparación del idioma meta y el compor-
tamiento esperado en medios personales y profesionales
en nuestro país. Para tal fin, la estrategia de observación e
inferencia se llevó a cabo a través de material audiovisual
como los esquemas de representación y los infográficos
de contraste.
Actividades lúdicas
La lúdica está relacionada con el juego y el entreteni-
miento a través de diferentes actividades para desestre-
sarse, salir de la rutina y evitar las preocupaciones (Guz-
mán Pillajo, 2018). Las actividades lúdicas son muy úti-
les ya que aportan al desarrollo psicológico de individuos
y grupos, además de tener un efecto significativo en la
mejora del aprendizaje (Chumaña, Llano & Cazar, 2018).
En la enseñanza de lenguas, las actividades lúdicas con-
tribuyen con la motivación, gracias a que la relación entre
una actividad y divertirse eleva el interés, pero es impor-
tante recalcar que el método lúdico requiere el desarrollo
de actividades de aprendizaje muy elaboradas (Kazarián,
2017). El juego incrementa la participación creativa de
los alumnos y trae beneficios en distintas áreas, inclu-
yendo la evaluativa (Chumaña, Llano & Cazar, 2018).
Cabe destacar que las actividades lúdicas funcionan tanto
para el aprendizaje individual, como el grupal y las acti-
vidades individuales, a su vez, favorecen el aprendizaje
activo permitiendo la adquisición de independencia cog-
noscitiva. (Martín, 2016).
Aprendizaje de vocabulario
En el aprendizaje de la lengua materna, durante la infan-
cia, es hasta que se adquieren alrededor de trescientas pa-
labras y se comprenden alrededor de mil, que se comien-
za a desarrollar la sintaxis de la lengua (Yurany, 2016).